Todos saludan a los babalawos con la típica frase Àború, Aboye, Àbosíse, aquí te contamos su implicación
Hay muchos versos de Ifá que nos enseña sobre esto, yo les aportare el significado literal y las diferentes formas de escribirlo ya que hay contracciones en las palabras yorubas y les citare dos pequeña historia por un adivino de Oyó, sobre estos nombres.
Àború, Aboye, Àbosíse: es el saludo universal para todos los Babalawos, es mas apropiado si el babálawó esta en el santuario de Ifa y esta en el proceso de hacer el Ebo. Es tambien una manera de respecto cuando estamos delante un Babalawo mayor. También puede ser usado por el sacerdote y la sacerdotisa de Orisa o seguidores, y por seguidores de Ifa, para dar la bienvenida a un devoto de Ifa titulado.
Àború aboye Àbosíse son las contracciones de las palabras: Kí EBó fin, kí ebó da, Kí ebó o se. Esto quiere decir (Mi sacrificio será autorizado, Mi sacrificio será aceptado, mi sacrificio se manifestara).
Un adivino de Oyó cita dos historias en donde estas invocaciones están personificadas como hijos de Ifa, en uno de ellos nos da una explicación muy simple del significado.
Orunmila fue acusado ante Olodumare y tenia que responder a seis acusaciones hechas, por las otras deidades. Ante de ir consulto a Ifa que le mando a hacer sacrificio con un mono. Orunmila lo hizo. El fue disculpado de las acusaciones. Después de este incidente le nacieron tres hijos. El llamo al primero Fi-obo-ru (El mono se uso para el sacrificio), el segundo Fi-obo-ye (El mono fue usado para vivir) y el tercero lo llamo Fi-obo-sise (El mono se usa para llegar).
La segunda historia que recito fue así.
Hubo un tiempo que a Orumila se le marco Ebo pero no tenia dinero para hacerlo el fue donde sus hijos e Iboru le dio 2000 caracoles. Iboye le dio 2000 caracoles e Ibosise le dio otros 2000 caracoles con este dinero el compro la chiva, palomas y otras cosas necesarias para el EBó. Después de Hecho, el invito a mucha gente para que fueran a comer y los invitados lo congratularon por el festín digno de un rey, pero el les dijo: » no me lo agradezcan a mi sino a Iboru Iboye Ibosise. En algunas partes de Tierra Yorùbá, la gente sigue hablando así. Ellos dicen, “Àború boyè, ibo chí ché”. El dialecto conocido como Ònkò, no se limita solo a Ègbádo, sino a varias partes cerca.
“Àború boyè”, o “Àború boyè, bo sísé”. Lo primero significa “que tus obras sean bendecidas y aceptadas”, la segunda significa “que tus obras sean aceptadas”. La respuesta de un babaláwo es “Ogbó, ató, àsúre, Ìwòrìwòfún”, que significa, “que tengas una vida larga y saludable, recibe bendiciones de Ìwòrìwòfún”. Ìwòrìwòfún” es un Odù. Ìwòrì a la derecha Òfún a la izquierda. Usamos este Odù para bendecid a la gente. Al igual que usamos Òsérùúrá, especialmente para bendecid durante un sacrificio.
Ogbo Ato